Sometimes descriptions in menus at Chinese restaurants are truly amazing. Yesterday I came accross this one in a Sichuan restaurant next to our office (sorry, picture is not very sharp), where a plate of stir-fried Pleurotus Nebrodensis is available next to a portion of Great Bumper.
What happens is that the people who make these menus just translate the Chinese name in English with a dictionary. In this case a Google search learned me that the Pleurotus is a mushroom, so they should have just called it stir-fried mushrooms. And Great Bumper? I still have no clue how they got that name.